翻訳と辞書
Words near each other
・ Hoke L. Smith
・ Hoke Norris
・ Hoke v. United States
・ Hoke's Run Confederate Order of Battle
・ Hoke's Run Union Order of Battle
・ Hokej klub Virginitas
・ Hokej Šumperk 2003
・ Hokekyō-ji (Ichikawa)
・ Hokendauqua Creek
・ Hokendauqua, Pennsylvania
・ Hokes Bluff, Alabama
・ Hokes Mill Covered Bridge
・ Hokes Mill, West Virginia
・ Hoketus
・ Hokey
Hokey cokey
・ Hokey Fright
・ Hokey Pokey (album)
・ Hokey pokey (disambiguation)
・ Hokey pokey (ice cream)
・ Hokey Wolf
・ Hoki
・ Hoki Museum
・ Hokianga
・ Hokie Gajan
・ Hokie Stone
・ HokieBird
・ Hokishe Sema
・ Hokitika
・ Hokitika (New Zealand electorate)


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Hokey cokey : ウィキペディア英語版
Hokey cokey

The hokey cokey (United Kingdom) or hokey pokey (United States, Canada, Ireland, Australia, New Zealand, the Caribbean) is a participation dance with a distinctive accompanying tune and lyric structure. It is well known in English-speaking countries. It originates in a British folk dance, with variants attested as early as 1826. The song and accompanying dance peaked in popularity as a music hall song and novelty dance in the mid-1940s in Britain and Ireland.
==Origins and meaning==
Despite several claims of a recent invention, numerous variants of the song exist going back centuries. Some scholars found similar dances and lyrics dating back to the 17th century. One of the earlier variants, with a very similar dance to the modern one, is found in Robert Chambers' ''Popular Rhymes of Scotland'' from 1826; the words there are given as:
::Fal de ral la, fal de ral la:
::Hinkumbooby, round about;
::Right hands in, and left hands out,
::Hinkumbooby, round about;
::Fal de ral la, fal de ral la.〔Chambers, Robert. ''Popular Rhymes of Scotland''.〕
A later variant of this song is the Shaker song "Hinkum-Booby", which had more similar lyrics to the modern song and was published in Edward Deming Andrews' ''A gift to be simple'' in 1940: (p. 42).
::A song rendered ("with appropriate gestures") by two Canterbury sisters while on a visit to Bridgewater, N.H. in 1857 starts thus:
::''I put my right hand in,''
::''I put my right hand out, ''
::''In out, in out. ''
::''shake it all about.''
::As the song continues, the "left hand" is put in, then the "right foot," then the "left foot," then "my whole head."
::...Newell gave it the title, "Right Elbow In", and said that it was danced " deliberately and decorously...with slow rhythmical motion."
A version from c. 1891 from the town of Golspie in Scotland was published by Edward W. B. Nicholson:
::Hilli ballu ballai!
:::Hilli ballu ballight!
::Hilli ballu ballai!
:::Upon a Saturday night.
::Put all your right feet out,
:::Put all your left feet in,
::Turn them a little, a little,
:::And turn yourselves about.〔Nicholson, Edward Williams Byron. ''Golspie: Contributions to Its Folklore''.〕
In the book ''English Folk-Rhymes'', published 1892, a version of the song originating from Sheffield is given:
::Can you dance looby, looby,
:::Can you dance looby, looby,
::Can you dance looby, looby,
:::All on a Friday night?
::You put your right foot in;
:::And then you take it out,
::And wag it, and wag it, and wag it,
:::Then turn and turn about.〔Northall, G. F. ''English Folk-Rhymes: A collection of traditional verses relating to places and persons, customs, superstitions, etc.'' 1892. pg. 361〕
In the book ''Charming Talks about People and Places'', published circa 1900,〔Copyright is estimated at 1898-1900 as title page is missing. The book lists Queen Victoria as still living and Grover Cleveland just completing his second term in office, which ended in 1897.〕 there is a song with music on page 163 entitled "Turn The Right Hand In". It has 9 verses, which run thus: "Turn the right hand in, turn the right hand out, give your hands a very good shake, and turn your body around." Additional verses include v2. left hand...; v3. both hands...; v4. right foot...; v5. left foot...; v6. both feet...; v7. right cheek...; v8. left cheek...; and, v9. both cheeks... The tune is not the same as the later popular version of the Hokey Pokey but the verse is more similar as it states to "turn your body around." No author or composer was credited.
In recent times various other claims about the origins of the song have arisen, though they are all contradicted by the publication history. According to one such account, in 1940, during the Blitz in London, a Canadian officer suggested to Al Tabor, a British bandleader of the 1920s-1940s, that he write a party song with actions similar to "Under the Spreading Chestnut Tree". The inspiration for the song's title that resulted, "The Hokey Pokey", supposedly came from an ice cream vendor whom Tabor had heard as a boy, calling out, "Hokey pokey penny a lump. Have a lick make you jump". A well known lyricist/songwriter/music publisher of the time, Jimmy Kennedy, reneged on a financial agreement to promote and publish it, and finally Tabor settled out of court, giving up all rights to the number.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Hokey cokey」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.